
La post-édition désigne l’activité qui consiste à repasser derrière un texte pré-traduit automatiquement pour le rendre humainement intelligible. Le langagier chargé d’effectuer cet exercice, à savoir le post-éditeur, a donc pour tâche de compléter, modifier, corriger, remanier, réviser et relire ce texte brut. Voir Traduction ; Tr...
Trouvé sur
https://digithum.huma-num.fr/ressources/glossaire/
[nom] Activité de traduction qui s’appuie sur un système de traduction automatique dont la production est ensuite révisée (ses erreurs rectifiées) par un professionnel.
Trouvé sur
https://fr.wiktionary.org/wiki/post-édition
Aucun résultat n’a été trouvé dans l’encyclopédie.